90%的經濟如何非常時間非常手段,歐巴馬這句話用在這時候正好,經濟消費者過度的我們,只是不能運作消費的運作模式有問題,為何我們不能走回共產制,我們的物質夠只是資本主義的運作出問題,如果房子空的為何不大家都能分
經濟下滑不影響推動綠色經濟 歐巴馬列上任優先施政
2008/10/31 11:45
(路透華盛頓30日電)油價崩盤讓綠色革命有理由喊停,對嗎?如果是主張創造就業機會並減少美國依賴外國油源的歐巴馬(Barack Obama)入主白宮的話,就別期待了。
原油價格從之前破紀錄價位幾乎腰斬,政府預算赤字邁向1兆美元之際,有人質疑此刻提倡節能成本太高,歐巴馬也曾在9月電視辯論會說,因為預算吃緊,有些能源提案或許得擱置。
但是搭著民調上壓倒性支持的順風車,綠色經濟又重新成為歐巴馬的新政見重點。
歐巴馬本月向「時代雜誌」(Time Magazine)指出,由於經濟衰退,他打算啟動「阿波羅計畫」打造替代能源經濟,因為「沒有比一種新能源經濟更具有驅動我們各層面經濟的潛力….這會是我當選後第一優先政策。」中央社(翻譯)
◎聯合推薦
《商業周刊》專欄作家/公孫策
城邦集團首席執行長/何飛鵬
《商業周刊》發行人/金惟純
《中國時報》副社長/黃清龍
文茜世界週報主持人/陳文茜
卡內基訓練大中華地區負責人/黑幼龍
《新新聞周刊》副社長兼總主筆/楊照
中廣董事長/趙少康
知名作家、主持人/蔡詩萍
政大國關中心研究員兼美歐所所長/嚴震生
內容簡介
◎聯合推薦
《商業周刊》專欄作家/公孫策
城邦集團首席執行長/何飛鵬
《商業周刊》發行人/金惟純
《中國時報》副社長/黃清龍
文茜世界週報主持人/陳文茜
卡內基訓練大中華地區負責人/黑幼龍
《新新聞周刊》副社長兼總主筆/楊照
中廣董事長/趙少康
知名作家、主持人/蔡詩萍
政大國關中心研究員兼美歐所所長/嚴震生
二○○四年七月,歐巴馬參議員在美國民主黨全國黨代表大會上,以「無畏的希望」為題發表二十分鐘的演說,從此在民主黨的聲勢扶搖直上。本書即是以那篇演講為架構,再就政治生態、教育、保健、反恐戰爭等議題,發表論述。歐巴馬在《無畏的希望》中,揭示了他以改變、信任、與希望為根基的政治理念。呼籲新一代的美國人團結,以化解政治分歧。
本書脫胎自選戰過程中,歐巴馬與他人的交談。「與選民的邂逅,不僅證實美國人民有根本的善良,他們還提醒,美國經驗的核心當中,有一組理想,一直在激勵我們的集體良心;儘管我們有差異,還是共有一套價值,讓我們凝聚在一起;有股綿延不絕的希望,讓我們幾乎不可能的民主實驗奏效下去。」書中他談及家人、參議院同僚乃至於總統的種種故事,他還寫到菜鳥參議員如何上手;怎樣在服務大眾又兼顧家庭生活的種種需求中,找到平衡;自己對宗教的信仰日益虔誠;本書筆調親密得驚人,又有謙抑的幽默。
Barack Obama: "I Am Now a Vegan
Obama and Kucinich, American Heroes
In a speech this afternoon in Altoona, Pennsylvania, Senator Barack Obama made a groundbreaking announcement:
I have long been an advocate of the less fortunate among us, of those who life has handed a crooked deck, the short end of the stick, an unfair deal. There are no Americans for who this is more true than the populations of our feedlots and industrial farms. It is time to end the exploitation of farmed animals on American soil. It is time to give up hamburgers as we have given up slave-holding. It is time for us to end our dependence on milkshakes as we must end our dependence on foreign oil. It is time to acknowledge that the fishing industry does damage to our oceans far beyond that of emissions from our coal burning power plants. I invite all Americans to join me in a bright future free of cruelty and exploitation, free of the blood of innocents killed only for our pleasure.While details of his animal liberation agenda were vague, he obviously doesn't lack conviction. When questioned directly by a reporter after the speech, Obama stated "Yes, I am now a vegan. From a personal perspective, it doesn't hurt that people of African descent are invariably lactose intolerant."
Longtime vegan and perennial presidential candidate Dennis Kucinich was supportive, saying "It's wonderful to see a young politician like Barack taking a stand on such an important, under-discussed issue." Democratic National Committee chairman Howard Dean was less enthusiastic: "While we support Mr. Obama's right to stand up for his principles, this decision takes him so far away from mainstream American belief that it's difficult to regard his candidacy as viable. The corn and soy lobby think they've pulled off a coup here, but he's just lost his Super Delegates." (It's worth noting that the Vermont dairy lobby is especially strong.)
Personally, I'm torn. I'm thrilled that Obama's gone vegan, but I can't help wishing he'd won the presidency first. The only way this won't hurt his campaign is if Hillary Clinton declares herself an atheist and John McCain comes out as gay.
沒有留言:
張貼留言